手机浏览器扫描二维码访问
原书TheKiteRunner是KhaledHosseini的处女作,自2003年出版以来,好评如潮,销量也非常可观,是近年来罕见的好书。
2004年译者在樟宜机场,趁候机时间,在书店匆匆浏览过该书。
当时深受感动,未料时隔不久,竟有机会将其译成中文,意外之余,颇感欣喜。
原书有不少用英文拼写的法尔西语单词,就译者所知,葡萄牙语译本和台湾木马文化事业股份有限公司出版的中文繁体字译本均做音译保留。
为了阅读流畅起见,除个别必要之外,拙译一概根据原意译出。
另原书无注,译者添加了部分注释,希望有助于读者的理解。
惟译者于伊斯兰文化素无研究,倘有错漏,烦请读者原谅。
若有通人不吝赐教,感激不尽。
原书有个别不合国情的地方,译者酌情在措辞上加以改动,意思仍一概如旧。
另外,原书有两处前后矛盾的小漏洞,译者自行更正,特此说明。
繁体字版本《追风筝的孩子》为李静宜女士所译。
拙译初稿完成后,曾参考该译本,更正十余处误译,专此致谢。
繁体字版本虽有误译漏译,但整体而言仍堪称良好译本。
读者如有机会,且对翻译感兴趣,无妨对比阅读。
翻译如演出,殚精竭虑之际,浸淫可比演员入戏。
此刻重新翻看译稿,感慨良多。
身为人子,我庆幸时至今日,父母仍以正直、善良、诚实、勇敢等品质教育我,虽然我时常有负他们所望;身为人父,我希望李贲思健康成长,从生活中获得勇气,能够见义勇为,当仁不让,成为正直的人。
在这本感人至深的小说里面,风筝是象征性的,它既可以是亲情、友情、爱情,也可以是正直、善良、诚实。
对阿米尔来说,风筝隐喻他人格中必不可少的部分,只有追到了,他才能成为健全的人,成为他自我期许的阿米尔。
也许每个人心中都有一个风筝,无论它意味着什么,让我们勇敢地追。
李继宏
lijihong@hotmail.cc
2006-2-1
战争,造就历史的永恒,死亡,象征重生的开始。历史的车轮总是在不经意之间滚过,死亡总会不经意间经过,虚假总是伴随在身边。蒙歌,原本只是芸芸众生中微不足道的一员,莫名其妙的,他便来到了三国这个血与火的乱世,作为秦国名将蒙恬的子孙,在这乱世中开始了一段不平凡的旅程。可是当回过头来的时候,所经历的一切变得如此可笑,当不为人知的秘密浮上台面的时候,一切都不一样...
气,万物之源,众生之母!炼气士,夺天地之造化,侵日月之玄机,长生久视,伟力无穷!...
北漂小子袁夙因一次意外竟然重生到另一个平行世界2010年的美国,并获得神秘篮神系统,开启了一段全新的人生之路!看到系统送出的奖励,袁夙简直要抓狂了!马龙之肘我可以理解,巴克利之臀我也可以忍,罗德曼之鞭是个什么鬼玩意!新书开启,希望乘客们多多收藏多多推荐,话不多说,跟着小哥赶紧上车吧!...
全职赘婿是林宝许霏霏精心创作的都市小说,79中文网实时更新全职赘婿最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的全职赘婿评论,并不代表79中文网赞同或者支持全职赘婿读者的观点。...
本以为,两人已经说清楚了,自此井水不犯河水,可谁能告诉她,这黏在身上的狗皮膏药是怎么回事?三爷,我是陆家私生女,配不上你。没关系,小爷弑兄夺权,名声更臭。三爷,咱们两家有世仇,我家人太渣。没关系,伺候好了小爷,你那渣父后母白莲花姐姐,爷帮你踩。三爷,我身子不舒服,今晚求不约。没关系,身子不舒服,证明缺乏锻炼,看来小爷还不够努力,生命不息,运动不止,来吧。终于,她怒了晏廷温,你特么的还有完没完。...
被称之为战神军神百战百胜的神话,创造过无数辉煌战绩的洪锋,遭奸人陷害含恨而死。但战神终究是战神,哪怕是爬也能够从地狱中爬出来,带着十万军魂的不屈意志,重生于三十年前,再铸辉煌。只是面对这都重新来过的机会,一切还会与过去相同吗?各位兄弟姐妹们,好长时间不见了,俺想死你们了!已完本作品仙之机甲武之机铠都市之军火专家异界之复制专家。...