手机浏览器扫描二维码访问
过了好一会儿缓缓站起,打量前方。
最近的是手持弯刀的科罗。
科罗的身后,面容狰狞的劳文斯冷冷地看过来。
在劳文斯身后,四个比苏业高两个头的壮汉一字站开,双臂抱胸,高高地抬起下巴,眼中充满威胁之意。
那些大汉挡住视线,苏业看不到门外的人。
苏业微微皱眉,许多记忆涌入脑海。
下一刹那,苏业的右手拇指与食指轻轻双击两下,身体慢慢挺直,两肩向后伸展,两臂向两侧打开,挺胸抬头,同时深呼吸。
其他几人面露疑惑,劳文斯原本冰冷的目光变得格外锐利,他发现,苏业身体站直后,双眼迷雾朦胧,但转眼间,迷雾消散,双目澄清,宛如黑夜的火炬一样明亮。
这一刻,苏业好像换了一个人。
。
。
本书重要说明:
考虑了很久,为了避免西式的人名、名词等对读者形成阅读障碍,我会尽可能缩短人名,尽量不超过四个字。
还有一些词语,比如“德拉克马”
之类的词语,我都会尽量改成更容易记的方式。
比如古希腊的工匠与火焰之神赫淮斯托斯,名字太长,我直接砍成“伏尔甘”
。
而伏尔甘就是古罗马对赫淮斯托斯的叫法,这个世界中,罗马希腊的神灵是一家(古罗马众神本来就是直接用希腊的),所以这个叫法合情合理。
像“忒”
字一律改成读者更熟悉的“特”
。
像“赫耳玛佛洛狄托斯”
这种我看着都头疼的八字人名,直接砍成“赫耳玛”
。
亚里士多德、毕达哥拉斯这种人尽皆知的,确确实实没法改。
古希腊人都是单名,名字普遍较长,古罗马更夸张,常用名就二三十个,所以我取名不会刻意用当时的名字,简单优先(良心作者,在线放弃水字数)。
而且,不同书籍的翻译不同,可以说非常乱,我只能选其一。
古希腊的常识不适于众神世界。
比如原本的雅典城其实很小,那时候也没有职业士兵,没有维护治安的人,但本书不可能也这么写。
诸如此类,以后不一一说明。
跟还原古希腊世界相比,我更愿意让读者轻松地读完小说。
。
。
最后,欢迎抵达众神世界。
慕司丞,人前优雅矜贵,高冷禁欲,为慕氏帝国高高在上的继承人。人后,却化身恶狼。原以为一场交易之后,她和他再无交集,哪知道,这个男人却强势进入她的生活。开始各种明宠暗宠,把她宠上天。她不解,直到失去的记忆寻回,她才知道,她曾救过他。而她,开始做着逃离的打算。他便以婚姻为枷索,将她牢牢禁固在身边。婚后第一天,她气呼呼的说,慕司丞,我想离婚。老婆,别闹了。我说真的。她剁脚。看来婚姻还不足于让你乖一点,不如,我们再生两个孩子怎么样?男人低沉笑问。...
一次意外,使得王嘉洛穿越到了一个科技树被彻底点歪了的怪异世界,在这个世界之中,有着各种各样强大无比的变异兽,而人类唯一能够用来和其对抗的,就是那些同样强大的超级坦克。...
他调查案件的速度之快,令人咋舌。上到多年的疑难杂案,下到寻找猫狗,似乎没有他破不了的案子。不过他给人的印象最多的还是,喜欢随身带着一把生糯米。...
世间纷繁,人言道,眼前的真未必真,眼前的假未必假。真真假假,却也莫过于所经过之种种。有人重视现实,有人沉迷梦幻,有人对当下昏庸无为,有人在游戏里充满干劲方夷不知出于什么原因来到一个未知的世界,却发现许多所见竟与曾经热爱的游戏刀塔相仿。彷徨无助带着对前路的迷茫,以及对眼前的怀疑,方夷不得不融入到这个全新的世界之中...
莫名其妙的重生,莫名其妙的系统,还有莫名其妙的娱乐圈。张劫我不是针对谁,我是说在坐的各位,都是辣鸡。...
新书盛宠甜心总裁,轻轻亲已发,欢迎入坑被倾慕信任的太子两次害死,她神御灵幡然醒悟!不再佯装草包废柴,银针出手,天下我有!贱人当道欲害她家人?她一个神印甩出手,滚回窝里变成狗!绝世俊颜冰冷没人性,独独对她追不停!不好意思,咱俩不熟!她冷冷一瞥,银针一甩。跟着你上天入地,怎还不熟?收起你的小猫爪,还不快过来!某人薄唇勾起一丝邪魅,追天入地不放过。...